Koreatimes - Cigna faces backlash for selling LINA to Chubb
Cigna is facing intensifying protest from LINA Korea's executives and employees for its recent decision to sell the life insurer to Chubb, which has Ace Insurance and Chubb Life Korea as its Korean operations.
시그나는 Ace 손보와 첩 생보가 한국 법인으로 둔 첩에 생보를 매각하는 최근 결정에 대해 라이나 사람들로부터 강한 반발에 직면했다
"Cigna denied rumors several times about its sale of LINA, expressing its intention to continue managing the Korean operation through the announcement of a plan to set up a digital non-life insurance company here," LINA executives said in a statement, Thursday.
LINA 임원들은 목요일 성명을 통해 "시냐가 여러 차례 리나의 매각설을 부인하며 디지털 손해보험사 설립 계획 발표를 통해 한국 사업을 계속 운영하겠다는 의사를 밝혔다"고 밝혔다.
"However, it abruptly notified its unilateral decision. "The executives criticized the U.S. headquarters for not listening to LINA employees about its decision on the amount of bonuses to be paid in compensation for the sale.
"그러나 갑자기 일방적인 결정을 통보했습니다. "임원들은 미국 본사가 매각 대가로 지급해야 할 상여금 액수에 대한 결정에 대해 LINA 직원들의 말을 듣지 않았다고 비판했다.
"Cigna has yet to inform us of the specifics of the bonuses, welfare and our status after the sale," a LINA employee told The Korea Times, Friday. "We organized a council to talk with the U.S. headquarters."He added that the employees will form a union if they fail to reach an agreement with Cigna.
시그나는 아직 우리에게 매각에 대한 구체적인 보너스, 복지, 그리고 위치에 대해 알려주지 않았다. "우리는 미국 본부와 협의하기 위해 협의회를 구성했습니다."그는 직원들이 시그나와 합의에 이르지 못할 경우 노조를 결성할 것이라고 덧붙였다.
LINA executives also vowed to protest against the U.S. headquarters if the acquisition deal prevents employees from being paid what they viewed as a fair amount in recognition of their service. The executives called on Cigna to offer a bonus that meets the amount employees are seeking. Cigna is said to be considering giving 400 percent of the monthly salary to each employee before the deal is finalized and an additional 200 percent a year later, in order to minimize the exodus of its workforce.
LINA 경영진은 또한 인수 계약으로 직원들이 근무한 것을 인정받아 정당한 금액으로 간주되는 급여를 받지 못할 경우 미국 본사에 항의할 것이라고 다짐했다. 임원들은 시그나에게 직원들이 추구하는 금액에 맞는 보너스를 제시하라고 요구했다.시그나는 인력 이탈을 최소화하기 위해 계약 체결 전 직원 1인당 월급의 400%를 주고 1년 뒤에는 200%를 추가로 지급하는 방안을 검토 중인 것으로 알려졌다.
LINA staff, however, were not satisfied with the amount, given that the company's net profit last year reached 357.2 billion won ($302 million), the third-largest among life insurers here.
그러나 지난해 순이익이 국내 생보사 중 3위인 3,572억원에 달한다는 점에서 LINA 직원들은 이 액수에 만족하지 않았다.
In addition, the price of LINA accounts for at least 60 percent of the $5.75 billion that Cigna will earn from its latest decision to sell its operations in Korea, Taiwan, Thailand, New Zealand, Hong Kong, Indonesia and Turkey.
또 LINA 가격은 시그나가 최근 한국, 대만, 태국, 뉴질랜드, 홍콩, 인도네시아, 터키에서의 사업 매각 결정으로 벌어들일 57억5000만달러의 최소 60%를 차지한다.
* 단어
Intensifying 거센
Intension 의도
abruptly 갑자기
unilateral 일방적인
compensation 보상
acquisition 인수
exodus 이탈
given that 고려하면
agreement 합의
backlash 반발하다